Home > QLink FAQs ホーム > QLinkよくあるご質問 Q-Link® Frequently Asked Questions 情報Q - ®よくある質問リンク - What is a Q-Link®? 何を質問され®リンク?
- Will the Q-Link® prevent cancer or cure any medical ailment? ウィルは、 Q - ® 癌を予防または任意の医療の病気を治すのリンクですか?
- How is a QLink going to help me? どのように私を助けに行くQLinkは何ですか?
- Is the Q-Link® scientifically proven? されている情報Q - ®を科学的実証済みのリンク?
- Is there a difference between the Q White, Q Black, Q Titanium, Q Silver Pebble, and the Gold Q-Link® Pendants? そこにQホワイト、ブラック問、問チタン、問シルバーぺブルとの間の違いは、ゴールドqは- ®ペンダントのリンクですか?
- Is the pendant more effective than the bracelet, or vice versa? 詳細は、ブレスレット、ペンダントよりも、またはその逆効果的ですか?
- How long will it take before my Q-Link® Pendant takes effect? 質問する前にどのくらいの時間がかかるだろう- ®ペンダントリンクの効果がかかるか?
- What if I don't use my mobile/computer much - am I still at risk? 多くの場合、どうすれば私の携帯電話/コンピュータを使用していない-は依然として危険にさらされて私ですか?
- Does the Q-Link® have a power source or electronic components? 場合にQ - ®は、動力源や電子部品がリンク?
- How long will my Q-Link® Pendant last? どのくらい時間が私の情報Q -最後®ペンダントのリンクですか?
- Where on my body should I wear my Q-Link®? ここで私の体に私の質問を着用しなければならない®リンク?
- Does it matter which way around I wear the Q-Link®? 私の周りにQを着るようには問題は、 ®のリンクですか?
- Should I sleep wearing my Q-Link® Pendant? 私の質問を着て寝るさ®ペンダントのリンクですか?
- How will I know my Q-Link® products are working? どうすれば私の質問を知ることになります- ®製品リンクしているか?
- Is the Q-Link® waterproof? されている情報Q - ®防水のリンクですか?
- Can I share my Q-Link® Pendant with anyone? 私の質問を共有することはできます誰とでもリンク®ペンダント?
- Is this just a placebo effect? これだけのプラシーボ効果はありますか?
- Can I wear the Q-Link® Pendant inside/outside my shirt?私は質問を着ることはできます®ペンダントの中にリンク/私のシャツの外ですか?
- What is the difference between magnets and the Q-Link® Products? どのような磁石とQの違いは- ®製品のリンクですか?
- What does the term 'Q Link' mean? どのような用語の質問リンク'を意味するのでしょうか?
- Is there a money back guarantee? 保証金が戻っていますか?
Q: What is a Q-Link®? Q :どのような一問®リンクですか? A: The Q-Link®™ is a stylish pendant that helps your biofield function at its optimum level, which strengthens your resilience and resistance to the effects of stress. (see How Q-Link® Works ) 答:この情報Q - ® ™リンクしては、お客様の回復力やストレスへの抵抗力強化の効果は、最適なレベルでの機能に役立つbiofieldスタイリッシュなペンダントです。 (どのように質問を参照してください) ®ワークスリンク Back to top トップに戻る Q: Will the Q-Link® prevent cancer or cure any medical ailment? 問:ウィルは、 Q - ® 癌を予防または任意の医療の病気を治すのリンクですか? A: The Q-Link® is not a medical device. 答:この情報Q - ®は、医療機器ではないリンクしてください。 It is a non-invasive stimulator for the energy meridians to aid stress relief. それは非侵襲的なエネルギーの経絡を刺激ストレスリリーフ援助することです。 It is not intended to diagnose, treat, cure or prevent any disease. これは 、 診断、治療、治癒、または任意の病気の予防を目的とされていません。 If you have a medical ailment you should consult a licensed healthcare professional. ライセンスを使用する場合は医療専門家に相談する必要があります医療病気している。 Many doctors or physicians do generally agree that if you can increase your resistance to stress or your ability to manage stress then the ability to self-heal may also be enhanced and in some cases the healing process can be accelerated. 多くの医師や医師の場合一般には能力応力したり、ストレスを管理するために自己の能力への耐性を高めることができます治癒力を高めることにも同意する可能性がありますし、癒しのプロセスを加速することができますいくつかのケースで。 Back to top トップに戻る Q: How is a QLink going to help me? 問:どのように私を助けに行くQLinkは何ですか? A: People who wear a Q-Link® report having clearer thinking, increased awareness, calmness, better sleep, enhanced mental focus, stamina, vitality and more. 答:人一問摩耗®明確な考えを持つ、増加の認知度、冷静、より良い睡眠、精神集中、体力、活力を、より強化されたレポートをリンクしてください。 - The Q-Link® strengthens your resistance to the effects of stress にQ - ®ストレスの影響への耐性を強化リンク
- Increases energy and enhances mental performance especially under stress 増加するエネルギーと、特に精神的ストレスの下でのパフォーマンスが向上
- Strengthens immunities to cell phones, computers, and other Electromagnetic Fields (EMF) 携帯電話 、 コンピュータへの耐性を強化、およびその他の電磁フィールドファイル( EMF )
- For sports professionals, these effects help through increased play management, better focus and concentration.スポーツの専門家は、これらの効果の増加を再生管理、より良い力と集中を助ける。 The result is enhanced performance, fewer bad shots, quicker recovery and lower golf scores.その結果、少ない悪いショット、早く回復と低いゴルフスコア性能が向上しています。
Back to top トップに戻る Q: Is the Q-Link® scientifically proven? 問:にQ - ®を科学的実証済みのリンクですか? A: Yes! A :はい! Please visit our research center for a sampling of Q-Link® Research. してください質問の例を紹介するための研究センターを訪問®研究リンクしてください。 Learn how Q-Link® improves blood quality and function in as little as 48 hours, helps you better respond to stressful circumstances, increases brain function and more. 学習方法の情報Q - ®としてわずか48時間で、血液の品質と機能を向上ストレスの多い方が良い状況に対応することができますリンク、脳機能が増加しています。 Back to top トップに戻る Q: Is there a difference between the Q White, Q Black, Q Titanium, Q Silver Pebble, and the Gold Q-Link® Pendants? 問:ある、との質問にQホワイトゴールド、ブラック問、問チタン、問シルバーぺブルの間に違いはあります- ®ペンダントのリンクですか? A: There is no difference in the technology or their overall effects. A :主に、技術の違いやその全体の効果です。 The only difference is in design. 唯一の違い設計されています。 Back to top トップに戻る Q: Is the pendant more effective than the bracelet, or vice versa? Q :このペンダントは、ブレスレットよりも、またはその逆効果的ですか? A: Both the pendant and bracelet employ the latest-generation SRT3 technology and have the same level of effectiveness. 答:両方のペンダントやブレスレットは、最新世代のSRT3技術を採用すると効果は同じレベルだ。 It is not necessary to wear both, as either one will be quite sufficient to optimize the biofield. のいずれか1つとしてはかなりbiofieldを最適化するのに十分なされますが、両方を着用する必要はありません。 Some people wear both as a personal preference, and that is okay too. 一部の人々は個人的な好みの両方を着用しても大丈夫です。 Wearing both will not 'overpower' or be 'too strong' as the technology adapts to the wearer's specific biofield.両方' ' 圧倒されませんか'さを身にまとったも'強いとして 、 着用者の特定のbiofieldする技術を適応。 Back to top トップに戻る Q: How long will it take before my Q-Link® Pendant takes effect? 問:どのくらいの時間が私の質問をする前に有効にリンク®ペンダント? A: The Q-Link® Pendant starts to work as soon as you put it on. 答:この情報Q - ®ペンダントとすぐにそれをする作業を開始リンクしてください。 So far we have found that about 20% of Q-Link® wearers report feeling the benefits within a week, with 80% noticing the benefits within a month or two. これまでのところ我々は質問の約20 % - ®着ているリンクを発見した、 1週間以内にメリットを感じ、 80 % は 1カ月以内に、または2つの利点を気づかれないで報告してください。 Research shows that even if you don’t consciously register the benefits, Q-Link® Products are still working at the cellular level ( see scientific research studies ). Some people may experience symptoms of a ‘detox’ for the first few days because the Q-Link® is helping to eliminate toxins from the body - if this happens to you then slowly build up your use of Q-Link® over a period of days. 研究によれば場合でも、 意識®製品のリンクは、細胞レベルで作業する場合は、 情報Q - の利点を登録しないが表示されます( )科学的調査研究を参照してください 。 、最初の数日間は ' デトックス'の現象が発生する場合がありますので、一部の人々情報Q - ®は体内から毒素を除去するために支援していますリンク-もしあなたはこの事実をゆっくり問の使用を構築する追加日間の期間にわたって®リンクしてください。
Back to top トップに戻る Q: What if I don't use my mobile/computer much - am I still at risk? Q :どのような場合、私は私の携帯電話/コンピュータを使用していない-午前私はまだ危険性は? A: Yes, the QLink is not product specific, but relates to all electrical appliances that emit EMF. A :はい、 QLink製品の特定のではなく、すべての電気製品では、 EMFの関係を放出する。 Strong research evidence supports the theory that the electromagnetic fields generated by electrical appliances, computers, microwaves, aeroplanes and fluorescent light are disruptive and, in many cases, harmful to the natural integrity of human and animal energy systems.強力な証拠を研究し、多くの場合、人間と動物の自然エネルギーシステムの整合性に有害な電磁波の理論は、家電製品、コンピュータ、電子レンジ、飛行機や蛍光灯によって生成破壊がサポートしています。 The QLink tunes your energy to your body's ideal so that all stress, environmental or psychological, is dealt with more effectively. QLink曲は、あなたの体の理想的なエネルギーのためには、すべてのストレス、環境や心理的な、より効果的に対処されています。 Back to top トップに戻る Q: Does the Q-Link® have a power source or electronic components? Q :この質問は、 ®は、動力源や電子部品がリンク? A: The Q-Link® contains no power source of its own and works like a tuning fork, resonating with and strengthening the life-enhancing information already present within your biofield. 答:この情報Q - ®チューニング、共鳴し、生命情報が既にご使用のbiofield以内に現在の向上を強化し、独自のフォークのような作品が含まれていない電源をリンクしてください。 Back to top トップに戻る Q: How long will my Q-Link® Pendant or Bracelet last? 問:どのくらい時間が私の情報Q -最後®ペンダントやブレスレットのリンクですか? A: The SRT™ inside the Q-Link® Pendant lasts a lifetime. 答: SRT ™にQ - ®ペンダントの中には一生続きますリンクしてください。 It is ‘powered’ by you, the wearer, and will work for as long as you are wearing it. それはあなたが着ている'場合によっては、着用者は、長い間電源として動作します'です。 Back to top トップに戻る Q: Where on my body should I wear my Q-Link®? 問:どこで私の体に私の質問を着用しなければならない®リンク? A: The Q-Link® Pendant should be worn around the neck so that it rests in the middle of the chest at the level of your heart. 答:この質問には、胸の中でお客様の心のレベルでの休息®ペンダントは、首の周りに着用する必要がありますリンクしてください。 We recommend children wearing a Q-Link® Pendant replace the cord with a chain for safety. 我々は子供たちの質問を着用することをお勧め- ®ペンダントの安全のためには、チェーンとのコードを置き換えるリンクしてください。 Yes, you may replace the cord with anything. はい、何かのコードを置き換えることがあります。 We supply the Q-Link® Pendant with a cotton silk hypo-allergenic cord that is adjustable to ensure the correct positioning. 我々は、問供給では、綿シルクハイポリンク®ペンダントは、正しい位置に調整可能ですアレルギー誘発性を確保するコードです。 The Q-Link® Bracelet should be worn around either the left or right wrist. にQ - ®ブレスレットの周りのいずれかの左または右手首を着用する必要がありますリンクしてください。 Back to top トップに戻る Q: Does it matter which way around I wear the Q-Link®? 質問:私の周りにQを着るようには事務的には®のリンクですか? A: All the Q White, Q Black, Q Titanium, Q Silver, and Gold Q-Link® Pendants can be worn either facing out or towards the body. 答:すべての質問ホワイト、ブラック問、問チタン、問シルバー、ゴールド情報Q -のいずれかに直面したり、体に向けて着用することができます®ペンダントリンクしてください。 Back to top トップに戻る Q: Should I sleep wearing my Q-Link® Pendant? 質問:私は質問を着て寝る®ペンダントリンクされるか? A: This depends on each person. A :これは一人一人にかかっている。 We recommend that you wear the Q-Link® Pendant all the time. 私たちは、あなたにQ摩耗 ® ペンダント、すべての時間のリンクをお勧めします。 Most people find it aids deeper and more fulfilling sleep. ほとんどの人は深く、より充実した睡眠補助して下さい。 Back to top トップに戻る Q: How will I know my Q-Link® products are working? Q :どのように私の質問を知ることになります - ®製品リンクしているか? A: We recommend that you monitor how you are feeling both before and while wearing the Q-Link® to register the benefits as they occur. 答:私たちは、どのように両方の中にQを着用する前に感じているモニタの利点を登録するために®のリンクが発生することを推奨します。 After a month or two of continuous wearing if you feel you haven’t consciously noticed anything then take it off for a few days.Then put the Q-Link® back on and compare how you were feeling before and after. 1カ月または2つの連続装用した後の数場合を意識してdays.Thenのために休みを取ると、 Qをバックには何も気づいていない®リンクとはどのように感じていた前と後を比較している気がする。 Back to top トップに戻る Q: Is the Q-Link® waterproof? 問:にQ - ®防水のリンクですか? A: Yes, the technology is fully sealed inside the pendant and is fully waterproof. A :はい、この技術を完全には、ペンダントの中に、完全防水は密封されています。 Back to top トップに戻る Q: Can I share my Q-Link® Pendant with anyone? 質問:私の質問を共有することはできます誰とでもリンク®ペンダント? A: We recommend you do not. 答:お客様にしないことをお勧めします。 The Q-Link® Pendant is powered by the minute energy fields emanating from your body and after several days it becomes optimally tuned for your use only. その分、エネルギー分野にQ -あなたの体から発せして最適に調整さになるお客様の目的にのみ使用し、数日後に供給されています®ペンダントリンクしてください。 Back to top トップに戻る Q: Is this just a placebo effect? 問:このただのプラシーボ効果はありますか? A: Independent double-blind testing has proven that the positive benefits of Q-Link® technology cannot be a placebo effect. 答:独立二重盲検試験は、 qの肯定的な利点は 、プラセボ効果を立証することはできません®技術をリンクしている。 Double-blind testing is where participants were split into two groups, half of the participants given real Q-Link®s and the other half dummy Q-Link®s. ここで2つのグループの参加者、参加者の半分を実際の質問に、もう半分はダミー秒問®リンク分割された二重盲検試験は、 ® sをリンク As well as scientific research published in peer reviewed science and health journals Research has documented that as the dynamic balance of your whole system increases, positive results on brain cell activity, blood cells, and stress resistance occur. 科学的研究に掲載さだけでなく、健康科学研究記載している定期刊行物を確認ピアは、お客様のシステム全体が増加、脳細胞の活動に肯定的な結果は 、 血液細胞のダイナミックなバランス、とストレス耐性が発生する。 No improvements were shown in any of these areas by participants wearing dummy Q-Link®s. いいえ改善任意の参加者はダミーの質問を着ることで、これらの領域の一部に表示された® sをリンク Back to top トップに戻る Q: Can I wear the Q-Link® Pendant inside/outside my shirt? 質問:私は質問を着ることはできます®ペンダントの中にリンク/私のシャツの外ですか? A: The Q-Link® is effective as long as long as it is within 3" (8cm) of your skin, and can resonate effectively with your body. 答:この情報Q - ®長い限り、それは3日以内" ( 8センチメートル)を皮膚のであり、効果的にあなたの体と共振することができますとして効果的ですリンクしてください。 Back to top トップに戻る Q: What is the difference between magnets and the Q-Link® Products? Q :どのような磁石とQの違いは- ®製品のリンクですか? A: The energy of Q-Link® Products are very different. 答: q のエネルギー®製品はかなり異なっていますリンクしてください。 Magnet therapy claims to help relieve pain in specific localized areas of the body. 磁石療法は、体内の特定のローカライズの分野で痛みを和らげるために主張している。 The Q-Link® Products act to boost your overall energy, thereby enhancing all the body’s recuperative abilities. にQ - ®製品全体のエネルギーを高めるには、そのすべての体の回復能力を高める行動リンクしてください。 Back to top トップに戻る
Q: What does the term 'Q Link' mean? Q :どのような言葉'問リンク'を意味するのでしょうか? A: QLink is derived from 'Quantum Link' because the technology works at the deepest or quantum level. 答:これは、技術で働いてQLink量子リンク'から'派生されている、または量子レベルの最深。 Back to top トップに戻る Q: Is there a money back guarantee? 問:お金が戻る保証はありますか? A: All Q-Link® products carry a one-year warranty. A :はい、情報Q - ®製品のリンクは1年間の保証を持ち歩いています。 You may also return your Q-Link® product for any reason to your distributor for a full refund within 90 days of purchase. また、お客様の質問を返すことがあります購入から90日以内に全額払い戻しを販売店に何らかの理由で®製品をリンクしてください。 It must be returned in original condition. また元の状態に復帰する必要があります。 Back to top トップに戻る Q-Link®'s power lasts a lifetime. 情報Q - ®の電源をリンクには一生続きます。 Your Personal EMF & Stress Protection 24/7 個人用はEMF &ストレス無し24 / 7 Try any of our QLink products for 3 months, 3ヶ月間は 、 私たちのQLinkの製品をお試しください absolutely RISK-FREE. 絶対に危険性がない。 If you do not feel Q-Link® improves your focus, energy,問を感じる場合はありません®あなたの焦点は、エネルギーの向上、リンク or well-being, simply return it for a full refund.オレゴンの健康は、全額返還を求めてそれを返します。 QLink Pendant - QLink Ally - QLink ClearWave QLinkペンダント -Q Link同盟国- QL inkCl earWave
|
|